◎译文
佛图澄和尚同石氏诸人有交往,支道林说:“他把石虎当成了海鸥鸟。”
(46)谢仁祖①年八岁,谢豫章将送客。尔时语已神悟,自参上流②。诸人咸共叹之,曰:“年少,一坐之颜回③。”仁祖曰:“坐无尼父④,焉别颜回!”
◎注释
①谢仁祖,即谢尚,字仁祖,谢鲲的儿子,后任镇西将军、豫州刺史。
②自参上流,可算作是上等人物。自,副词,意为已然。上流,上等。
③颜回,字子渊,孔子弟子。好学乐道,以德行著称,不幸早亡。
④尼父,即孔子。孔子名丘,字仲尼。“父”是古代男子的美称。
◎译文
谢仁祖八岁时,父亲豫章太守谢鲲领着他送客。那时他对言语言已有极高的悟性,可算是上等人物。大家都很赞许,说:“年纪虽小,也是座中的颜回。”谢仁祖说:“座中没有孔夫子,怎能识别颜回!”
(47)陶公①疾笃,都无献替②之言,朝士以为恨。仁祖闻之,曰:“时无竖刁,故不贻陶公话言。”时贤以为德音。
◎注释
①陶公,即陶侃,字士行(一作士衡)。少贫寒,积功任荆州刺史。成帝时,平乱有功,封长沙郡公。